用母語講錢已經夠困難,但如果要在職場上用英文講錢,
前幾天我給客戶發了一封不會受到他們歡迎的通訊:加價通知。通知的每個字我都反複斟酌過。我現在仔細重看,
I will be raising my fees starting from April.
I feel “bad” about asking for more money because I use my students to help me discover what I already know about writing, and there are times when I genuinely think I should pay parents for letting me use their children this way. But then, another part of me is aware of the unique way I can guide kids, and therefore I would like my fees to better reflect my value.
I look forward to continue seeing NAME OF STUDENT make progress.
除了在校的學生,我還有大人學生,他們大部分剛晉升到管理層,
報道無罪 知情有價 請即訂閱《追新聞》:
https://www.patreon.com/thechasernews
One tactic would be to put the blame on company policy:
As you know, you’re one of the clients I hold most dear. Alas, it’s company policy that we can’t continue serving clients with outstanding bills that go back as far as X months.
If you have some sort of payment plan in mind, please don’t hesitate to share with me. You have my word that I’ll try my best to persuade my finance colleagues to accept your proposal.
If it were up to me, I’d continue to provide services. But my hands are tied by my firm. Sorry.
Another tricky writing scenario:
如果你老闆要你減低公司的開支,
Due to the slowdown in the global economy, we are now compelled to work under a tighter budget.
As a result, we have begun the process of asking our supplies for fee reductions.
When our contract with your company is up for renewal, we will be requesting a XX% discount on the ongoing rate. If these terms aren’t favourable enough for you, we may have to find another supplier.
I know this isn’t a pleasant note, but I sincerely hope we can continue doing business.
講錢傷感情是難免的,
Michelle Ng
英國牛津大學畢業,前《蘋果日報》和《眾新聞》專欄作家,現在身在楓葉國,心繫中國大陸和香港。
聯絡方式: michelleng.coach@proton.me
個人網站: https://michellengwritings.com
逢周日英國時間晚上8時 / 周一香港時間凌晨3時刊出