
//一般人覺得詩歌很難懂,很離地,句子不長但前後不連貫,含義隱晦又很依賴個人解讀,令一般讀者不知所云。其實詩歌也有很易入口的類型。兩個月前香港作家西西去世,勾起筆者重讀西西作品之念,於是看了一本由香港帶到英國的西西詩集《不是文字》( Not Written Words,translated by Jennifer Feeley)。當中的實驗性的詩歌當然很有趣,也已有很多文學性的分析了。筆者感到平易近人又有趣味的筆者稱之為「生活詩」,日常生活素材加上一點跳脫的聯想,就成就了「詩」;令讀者也產生了回味和共鳴,就成了詩趣。//
本文為節錄版本,全文請到Patreon閱覽:
作者:阿早
筆者畢業於嶺南大學中文系,曾任職於香港專上學院文學研究中心,協助香港文學研究、刊物出版,後任教中學中文科十多年。