
(新增內容)特朗普(Donald Trump)周一(20日)宣誓就職後,開始簽署一系列行政命令,而過往只在白宮橢圓形辦公室的總統內部常規總統行為,進入「侵2.0時代」演變為兩大部份。第一部份猶如「真人騷」般在NBA華盛頓巫師主場館「第一資本競技場」(Capital One Arena)上演,在2萬名支持者見證下,簽署撤銷拜登78項行政措施、強制聯邦政府員工返回辦公室上班、凍結新聯邦法規和招聘,以及宣佈退出《巴黎氣候協定》、世界衞生組織。儀式結束後,特朗普將簽字用的筆拋向人群,引來全場支持者起立拍掌歡呼。億萬富豪馬斯克(Elon Musk)也站在舞台上發言,振奮地宣佈把政府效率部送上火星,並做出一個右臂伸直敬禮手勢,被質疑像「納粹禮」引來非議。
報道無罪 知情有價 請即訂閱《追新聞》:
https://www.patreon.com/thechasernews
特朗普在場館發表上任美國總統後第三場演說,他開場白指,在詞典中最美的詞彙,上帝排第一、宗教排第二、愛排第三、關稅排第四。然而,一系列行政命令並未包括之前承諾在上任第一天實施對墨西哥、加拿大和中國徵收高關稅。特朗普的官員向美國媒體表示,總統將發佈一份廣泛的《貿易備忘錄》,暫不立即徵收關稅,只會專注調查美國與這3個國家的貿易關係。
President Trump’s Celebratory Victory Rally https://t.co/MCKNpDh8kG
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) January 19, 2025
隨後,特朗普返回白宮橢圓形辦公室,第二部分簽署行政命令儀式在小量記者見證下進行。這批行政命令包括赦免1,500名國會騷亂支持者,還對14名個別定罪者減刑,當中包括極端組織「驕傲男孩」(Proud Boys) 及「誓言守護者」(Oath Keepers)的領袖,被赦免和減刑的騷亂者包括Stewart Rhodes,他因叛亂罪被判監18年。
雖然特朗普並未有一如之前承諾向中國大徵關稅,但多項行政命令與中國息息相關。
.宣佈美國南部邊境實施國家緊急狀態
特朗普簽署命令宣佈在美國南部邊境實施國家緊急狀態,以便調動聯邦資源和軍隊支持邊境執法,從而堵截美墨邊境的中國偷渡客「潤美潮」。此外,行政命令還包括終止拜登政府實施的人道主義假釋計劃,此計劃允許來自古巴、海地、尼加拉瓜、委內瑞拉的移民因人道原因進入美國。這意味着數十萬原本可以獲得臨時居留的人將面臨不確定未來。
.取消出生公民權
特朗普取消出生公民權決定,非法移民或持臨時簽證者在美國出生的子女將不再自動獲美國公民身份,新規將適用2月19日以後出生的所有嬰兒。當在場記者指出取消出生公民權的命令或違憲時,特朗普回答:「你可能是對的,但我們有充份理由。」中國孕婦近年湧往美國或美國屬地塞班島等地搶生「美國寶寶」的風潮可能受影響,而美國月子中心營運也面臨沉重打擊。
.TikTok禁令延後75天
特朗普指示美國司法部在75天內不得執行《外國對手控制應用法案》,並禁止對任何違反該法案的實體,如蘋果、谷歌等實施處罰,並賦予總統本人「出售或關閉該應用」的權力。
.取消對電動車行業支持
取消拜登於2021年提出到2030年在美國銷售新車中有一半是電動汽車的非約束目標,並凍結用於建設汽車充電站的剩餘政府資金,並考慮取消對電動車的稅收豁免和補貼。同時,特朗普還有意放寛對傳統能源的限制和對新能源的促進政策,「我們將終結『綠色新政』,並撤銷電動車強制令,拯救我們的石油工業。」美國早於去年9月起對中國電動車徵收100%關稅,以避免中國傾銷過剩產能。
「盧比奧」VS「魯比奧」
中國黨媒近日不斷吹暖風,當特朗普首日簽行政命令未向中國開徵高關稅時,刺激中港股市周二高收。《自由亞洲電台》則發現,中國外交部近日已悄悄更改遭中共兩度制裁的候任國務卿Marco Rubio的中文譯名由原先的「盧比奧」改名為「魯比奧」,在中國外交部官方文稿中,近日全部改為「魯比奧」稱呼。中國官方不動聲色「改名」動作引發旅居日本作家、資深傳媒人賈葭在X評論指:「候任國務卿盧比奧被正式改名為『魯比奧』,所謂開弓沒有回頭箭,制裁名單不會撤,但可以改名字,改了他就能來了。」
看了今天援交部新聞發佈會的稿子,候任國務卿盧比奧被正式改名為「魯比奧」,所謂開弓沒有回頭箭,制裁名單不會撤,但可以改名字,改了他就能來了!
— 賈葭 (@jajia) January 17, 2025
《自由亞洲電台》引述中國駐悉尼總領館前政治領事陳用林指,中國外交部編譯室及《新華社》譯名室,對國外政治人物都有非常確定的譯名,且使用也非常規範;而中國外交官和官媒的變化,顯然是官方討論後作出的改變,是對早期制裁行為解圍和下台階。陳用林認為,這也象徵內外交困的中國政府,以軟化姿態對待美國新政府,但魯比奧等新內閣成員,早已看清與全球民主國家為敵的中共政權。
翻查中國外交部新聞稿發現,早於2015年,新華社已開始用「魯比奧」這譯名;直至2020年,新華社間中寫「魯比奧」,如當年5月19日〈鲁比奥將出任美國參議院情報委員會代理主席〉一文,可見中共喉舌一直兼用「盧比奧」和「魯比奧」兩個音譯,並非突然「悄悄改名」。
英國廣播公司/自由亞洲電台/中央社
🌟加入YouTube頻道會員支持《追新聞》運作🌟
https://www.youtube.com/channel/UC5l18oylJ8o7ihugk4F-3nw/join
《追新聞》無金主,只有您!為訂戶提供驚喜優惠,好讓大家支持本平台,再撐埋黃店。香港訂戶可分享給英國親友使用。